Km.2 Dos caras de una moneda. Hablamos de Des pie CP atonal / RESPIRACiÓNTINUA, de Julio Reija, 2010, Ya lo dijo Casimiro Parker
A julio Reija le gusta
despistarnos, le gusta que pensemos y le demos una vuelta de tuerca a los
versos y a su libro, ¿o debería decir a sus dos libros? Este objeto no tiene contraportada, sino una
portada de dos libros, o dos portadas de un libro. Ya no sé. No es relevante.
Entramos en despiece
peatonal y no hay ni trampa ni cartón. Se despiezan las ideas y la palabras
albergan a otras palabras, la composición no la hace Reija, la hace tu cerebro
de hablante nativo. Peatonal como la vida urbana misma son los versos con los
que abre el libro y los últimos de ese poema:
“Truenan los gritos/ de los
(des)pert(urb)adores/ sesos estancos lazan/ parole stanche scotte/ masticadas
de más/ con las bocas abiertas de la imbecilidad” y “(…)por la (de)presión
demo(nio)gráfica/ que vuela a nuestros brazos/ abiertos como fauces porque ha
visto/ demasiadas películas/ las mismas que nos venden a nosotros/ lo que creen
que queremos pero no/ po/ demos(cracia)/ ajustarle los frenos a la vida”.
Ya os habréis percatado de que leer sus versos requiere silencio, flexibilidad/agilidad mental y un conocimiento medio de otras lenguas romance y algo de do you speak Spanish?. También os recomiendo para su lectura que no seáis tímidos (o que os encerréis en una habitación insonorizada si los sois) y gritéis a los cuatro vientos los versos de Reija, que se encadenan entre sí y se te pegan a la lengua saliendo disparados de tu sistema articulario.
Reija reconvierte los conceptos o más bien los fusiona cuando chocan dos palabras y se penetran la una en la otra. Por ejemplo, la primaveracidad es: “Des/velo/ de la epidermia epifánica del ser/ ancho/ ponto/ y/ punto/ de fuga/ gran diástole/ pun/ zada de la sangre/ que se e x p a n d e/ por el laborinto/ de/ ven/ as/ de/ arte/ rias”. La prim(av)era que es “sacrum apódosis de todos los co-olores” se presenta en el poema como lo que es, el florecimiento de los sentimientos, la sangre alterada y el éxtasis de la naturaleza. Se presenta como lo que siempre ha sido, pero vestida de un lenguaje tan perfilado que a veces nos engaña.
El formato nos limita.
Reija no deja que las normas le limiten y monta pronombres sobre pronombres
porque a veces quieres decir una cosa y en verdad dices otra: “más solo que la
(l)una/ como/ yohoy/ al escribirte/me”. Esto nos lleva a un concepto
muy presente en este libro: el desdoblamiento de palabras representa la
intertextualidad del yo que se externaliza y el que (no) se queda dentro de
Reija.
Vamos a respirar continuamente y nos encontramos
con una advertencia: “[Las referencias, los semas y las connotaciones que se
extraigan de las palabras de este libro serán responsabilidad exclusiva de los
lectores, no reflejando necesariamente los puntos de vista del (f)autor]”. Y es
que esta ‘respiración continua’ es un canto a la palabra, “la palabra está
triste, ¿qué le dio a la palabra?” Pero sólo se habla de la palabra como
palabra al principio y sin embargo, el nexo de todos los poemas de esta parte y
de esta con la anterior es ese lenguaje fragmentado y no tanto ambiguo como
doblemente esclarecedor que caracteriza al autor. Todos los poemas son únicos y
cada uno desenvuelve una idea nunca monotemática sino policromática. Sus dos
yos no dan una opinión, a veces mandatos, sobre aspectos filosófico-personales
de la humanidad.
Sancho pensaba que las mismas palabras en
diferentes bocas, siempre dicen lo mismo. Quijote, por el contrario, sostenía
que, no sólo no era así, sino que además, diferentes palabras, incluso opuestas, pueden equivaler su
significado. Reija no dice novedades, pero articula como nunca antes lo has
vivido, desde su grafía hasta tu fonema.
“Porque el lenguaje es herramienta y tramp/
antojo de lo social”
Nos encontramos ante
una renovación lingüística, semántica, poética y dialéctica. Y eso es novedad
literaria: decir lo mismo de siempre de otra manera.
Llueve sobre no hay
palabra más erótica que nunca
pla
cér
came
y
per
versa tu sintaxis en mi o
palabra más erótica que nunca
pla
cér
came
y
per
versa tu sintaxis en mi o
ído
Si el otro día manifesté mi alegría por el hecho
de que una joven poeta se autopublicase, hoy lo haré porque existen editoriales
que se arriesgan con textos “descompuestos” y de difícil maquetación, como
este, que resultan una novedad literaria no sólo por el contenido sino también
por su forma.
Km.2 Dos caras de una moneda. Hablamos de Des pie CP atonal / RESPIRACiÓNTINUA, de Julio Reija, 2010, Ya lo dijo Casimiro Parker
Reviewed by Clara C. Scribá
on
17:36
Rating:
No hay comentarios: